dernaive (dernaive) wrote,
dernaive
dernaive

Понимание.

Как я их понимаю, этих офисных. Сам себя не развлечешь, никто тебя не развлечет ведь. Разве что генеральный возьмется, но это полный перебор и страдания. А сегодня вообще выходной, между прочим. И мне надо к новому ноуту привыкнуть. У него клавиатура американская. Нет, он не совсем новый, он прошлогодний. Новый у сына. Но они одинаковые почти по характеристикам. Зато мы оба чувствуем, что поддавшись потребительскому буму, мы кого-то немного надули, заказав машинку за три дня до закрытия магазина на переоценку.

Так что я накатил свой образ на новый ноут и нажал не ту кнопку. Нет, понимал бы я английский так же как отпрыск, мне бы было все равно. Хотя если бы понимал, то поставил бы "галку" к нужному пункту и не устроил бы себе гибрид из русских и английских программ одного и того же назначения. Полночи ликвидировал последствия. И ликвидировал. Но это еще не развлечения.

Развлечения - это сейчас. Я-то пишу. А они соревнуются. Они потеют и раскачивают лодку. Это я два торрент клиента на один файл натравил. И, главное, мне это кино нафиг не надо, оно у меня официальное есть. Но пусть соревнуются. Transmission и uTorrent.

Когда-то, еще на Windows я так антивирусы сравнивал. Касперского с Нортоном. Касперский ихнего нортона за шесть часов в углу зажал и практически уничтожил. Тут главное было звук отключить, чтоб поросячьего визга не слышать. Потом, когда этот способ стал общеизвестен, появилась гуглпочта. С возможностью переадресации сообщений. Вот я и переадресовал. С первого ящика на второй, а со второго на первый. Потом с третьего сообщение вкинул и наблюдал. На это как на огонь можно было смотреть, жаль, что дырку буквально за пару недель заткнули. Видать не один я такой развлекающийся у гугла.

Так вот Transmission в пять раз лучше uTorrent. Он его в пять раз объел по количеству как скачанного, так и отданного. И что интересно. Они со своего IP почему-то оба не качают. То есть я понимаю почему, но было бы интересно ведь. Ну и ладно. Я вот сейчас отстающего деинсталлирую и в какое-нибудь кино пойду, на какого-нибудь хоббита. 

Тоже ведь проблема. Вы вот какой перевод предпочитаете: где Торбинс, или где Беггинс? Я - первый, хотя у меня оба есть по два раза в разных изданиях. А еще жена сегодня спрашивала, как можно из того комикса, который мы сыну четверть века назад покупали сделать три вполне себе полнометражных фильма, что и из трех нормальных книжек. Нет. Я-то понимаю, что это приблизительно так же, как из Яна Бжехвы с Кляксой новомодную Роулинг произвести с портером (или как там эта очкастая чушь называется). Но все равно сходить-то надо. Ну... За понимание.

Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

  • 19 comments