dernaive (dernaive) wrote,
dernaive
dernaive

Categories:

А по утру они проснулись.

Поверьте на слово. Эта заголовочная фраза чувствует себя настолько же избитой, как человек моего возраста, проснувшийся полпятого субботнего утра. Старость не радость. И, главное, никто ведь не заставлял отжиматься двадцать раз за каждый пирожок с вишнями. Эх.

Сериальчик хотел посмотреть. Услышал там фразу в русском переводе "я хочу видеть твои глаза в своих наручниках". Не досмотрел. Хотя наручники, где-то должны валяться. Мне их знакомый милиционер подарил по-дружески. Программы Розыгрыш тогда не было. Сейчас, слава богу, уже нету, а тогда еще не было. Но розыгрыши были.

Этими наручниками меня к батарее в аэропорту пристегивали. Сняли по прилету прям с трапа, в комнату милиции отвели и к батарее пристегнули. В обезьянник им сажать не велено было. Наручниками, впрочем, тоже не велено. Велено было задержать. Задержать, чтоб я не увильнул домой от совместного похода в баню. Но про баню рядовому составу знать было не положено. Поэтому прошла команда задержать, содержать и ожидать. Они и задержали. А наручники - это чтоб не увильнул. Они ж не знали, что от гигиеническо-банных процедур увильнул, они думали, чтоб не увильнул от уголовной ответсвенности, как лицо в ней остро нуждающееся (спасибо Арбатовой). Нужда-то прям на морде написана, да.

Друзьям, один из которых полковник, пришло в голову в баню. Ну чтоб водки выпить, а заодно и помыться, если время останется. За полчаса до до того как я приземлиться должен был. В аэропорт не успевали уже подъехать, телефона водителя не знали, а то и не было у водителя телефона тогда, они вообще в дефиците были сотовые-то. Зато телефон начальника милиции аэропорта был. Они и позвонили с просьбой.

Они позвонили, а я полчаса пристегнутым к батарее и просидел. Наручники подарили. Хорошая вещь, жаль не помню куда засунул. Сейчас бы тоже к батарее неплохо бы пристегнуться. Поясница что-то побаливает. Застоялась наверное.

Выражение вчера прочел. Понравилось. "Станина от станка". И правильно ведь стилистически. И по делу правильно. Но звучит как-то непотребно. Словно конина от коня. Или свинина от свина. Можно корпусом назвать, но станиной правильнее. Жаль, что она от станка все-таки, лучше бы от пресса. Хотя пресс тоже своего рода станок. Металлообрабатывающий. 

Шукшин же, от. В заголовке. Вспомнил-таки. Эх. 

Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

  • 7 comments