dernaive (dernaive) wrote,
dernaive
dernaive

Categories:

Стихи.

В этом журнале нет копипаста. Т.е. не было. Потому что это я упер из календаря, опубликованного хорошим человеком в сообществе "совьетлайф", только немного оцифровал. Стихотворение, т.е. его перевод датируется 1927 годом. Хочу заметить (несмотря на свой здешний юзернейм и любимое погоняло на анекдоте), что ужасно наивными были люди в этом самом 1927 году.

УЗБЕКСКИМ ЖЕНЩИНАМ
Сними чиммат, открой лицо, для всех прекрасной будь,
Оковы на куски разбей, им неподвластной будь!
Кинжалом знанья порази невежество и тьму,
Науке, мудрости мирской всегда причастной будь!
Поблекшему во тьме лицу дай радостью цвести,
На торжестве мужей наук ты розой красной будь!
Невежества и рабства яд тебе дают муллы,
Ты ханжество их обличай и в речи страстной будь!
Заставь их лица почернеть от злобы и стыда,
Для всех, кто женщину не чтит, стрелой опасной будь!
Из тьмы чиммата, как из туч луна, блесни лицом,
Из тёмной жизни выходи, зарёю ясной будь!
Лучи учёности возьми, а не сурьму для глаз,
Войди в дворцы наук, искусств – для всех прекрасной будь!

Хамза Хакимзаде

Особенно нравится противопоставление сурьмы для глаз лучам учености неизвестно для чего.
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

  • 17 comments