?

Log in

No account? Create an account

Предыдущий пост | Следующий пост

Национально-песенному, если точнее. И плясовому. Я тут фильм смотрел американский "My fair lady" (или как-то так, я в английском не сильно разбираюсь). Просмотр фильма в очередной раз выявил, что я по серости путал "К Элизе" с арией этой самой Элизы из одноименной фильму оперетты, а за арию, в свою очередь, принимал наше советское: "Я танцевать хочу, я танцевать хочу. До самого утра" ча-ча-ча, или ля-ля-ля, что правильней.
А сегодня, глядя на фильм, ко мне в голову постучалась мысль. И чего этой мысли вздумалось, просматривая кино, лезть в чью-то, малоприспособленную для этого голову, я ума не приложу, но мысль следующая: в оригинальной английской версии оперетты Элиза Дулитл, играемая Audrey Hepburn, поет совершенно четко: хочу мол петь, потому что настроение хорошее и заснуть не могу в следствии этого. В нашем же русском варианте Элиза петь не хочет, а хочет проплясать до утра и все. Казалось бы...
Казалось бы, что эта совершенно незначительная особенность перевода, где вместо петь надо танцевать, имеет такое же значение, как, пролетающие на заднем фоне правого угла, утки в картине Репина "Запорожские казаки пишут письмо турецкому султану" (их между прочим вообще не всякий искусствовед замечает). Но это не так.
Вот вы знаете русские народные песни, которые от радости поют? Я тоже не очень-то вспомню. У нас либо частушка, чисто чтоб поржать в жанре сатиры и юмора, либо страдания сразу. Типа "Ой мороз, мороз", или извозчика с черствыми пирожками в штанах. А если настроение хорошее - то шапку об пол и в пляс, и без пения заходимся в танце. Национально-песенная особенность такая, наверное.
Может я и неправ, конечно. Есть русские народные, чтоб от тихой радости петь, нет? Не высмеивая никого, не страдая и душу чтоб не совсем в клочья.

Комментарии

( 35 комментариев — Оставить комментарий )
guronka
3 фев, 2012 20:27 (UTC)
задумалась...
ничего в голову не идет. Только "ой, мороз, мороз". Но его исполняют совсем по другой причине.
dernaive
3 фев, 2012 20:33 (UTC)
По причине пьянства его обычно исполняют и шумел камыш еще (вот это ей-ей не понимаю почему алкоголики по легенде именно про камыш поют, но я уже спрашивал об этом).
Мне только барыня на ум пришла. Но там радость какая-то мелочная и меркантильная. Подумаешь изюмом с орехами угостили. Оно конечно нашим много не надо, но все-таки.
guronka
3 фев, 2012 20:35 (UTC)
не знаю, не знаю насчет барыни-то...

может я в такой среде общаюсь, но только с большой радости народ просто пьет и ест больше. Потом поет.
Танцы, да еще и до утра, давно не наблюдались
(без темы) - dernaive - 3 фев, 2012 20:42 (UTC) - Развернуть
(без темы) - guronka - 3 фев, 2012 20:48 (UTC) - Развернуть
raketchik
3 фев, 2012 20:56 (UTC)
конечно есть. и за борт её бросает в набежавшую волну"
весьма тихая и радостная песня.
dernaive
3 фев, 2012 21:00 (UTC)
Половинная радость-то. Ну бросил и бросил. А может она выплыла? Молчит песня. Впрочем написанное по ее мотивам му-му тоже не дает одназначных ответов.
(без темы) - raketchik - 3 фев, 2012 21:20 (UTC) - Развернуть
(без темы) - dernaive - 3 фев, 2012 21:39 (UTC) - Развернуть
(без темы) - raketchik - 3 фев, 2012 22:10 (UTC) - Развернуть
(без темы) - ded_port_sam - 3 фев, 2012 22:34 (UTC) - Развернуть
(без темы) - dernaive - 3 фев, 2012 22:35 (UTC) - Развернуть
(без темы) - ded_port_sam - 3 фев, 2012 22:39 (UTC) - Развернуть
(без темы) - dernaive - 3 фев, 2012 22:44 (UTC) - Развернуть
(без темы) - ded_port_sam - 3 фев, 2012 22:52 (UTC) - Развернуть
lord_of_cocks
3 фев, 2012 20:58 (UTC)
насколько из курса русского фольклора, для среднерусской и северорусской песенной традиции такое не характерно.
а вот в казачьих областях есть песни такого рода. но я в них не спец.
mme_n_b
3 фев, 2012 21:22 (UTC)
Вообще-то она поёт (в оригинале) <я могла бы танцевать до самого утра>, т. е. она могла бы и не уходить с бала, а потанцевать ещё. http://www.youtube.com/watch?v=7Ezy50aY6Bg
dernaive
3 фев, 2012 21:32 (UTC)
То есть про "хочу петь" не поет? Какое нищастье, т.е. какая сволочь перевод осуществляла к русскому DVD-издаию фильм. Впрочем, это не меняет сути вопроса.
mme_n_b
3 фев, 2012 22:16 (UTC)
Нет, не поёт. Что же до сути вопроса, то чем Вам плоха Комаринская?
(без темы) - mme_n_b - 3 фев, 2012 22:17 (UTC) - Развернуть
(без темы) - dernaive - 3 фев, 2012 22:26 (UTC) - Развернуть
ded_port_sam
3 фев, 2012 22:31 (UTC)
Конечно! "Ах ты сукин сын комаринский мужык..." Ну и частушки тоже не с горя поют!
dernaive
3 фев, 2012 22:34 (UTC)
Про Камаринскую чя уже все сказал, как бы. Мужской, сатирический ответ на женские частушки. Ввиду некоторой заскорузлости мужского пола в плане кого-нибудь обидно высмеять придумали и утвердили один на всех.
(без темы) - ded_port_sam - 3 фев, 2012 22:37 (UTC) - Развернуть
(без темы) - dernaive - 3 фев, 2012 22:41 (UTC) - Развернуть
(без темы) - ded_port_sam - 3 фев, 2012 22:53 (UTC) - Развернуть
daiyan_19
4 фев, 2012 04:37 (UTC)
"Выйду на улицу, гляну на село: девки гуляют - и мне весело" Чем не радостная песня?
dernaive
4 фев, 2012 08:33 (UTC)
Пожалуй, что была бы радостная, кабы там в первых строчках совсем молодой человек с ума не спятил. Пробовали водой холодной отпоить - не вышло ничего: пятки горят, и в пляс хочется (о чем я и говорил, собственно). Хотя голосистые девки бессонницу вызывают, тут ничего не попишешь.
sandro_iz_che
4 фев, 2012 05:24 (UTC)
справедливости ради заметим, что английские народные песни, которые от радости, тоже не сидя поют, а с притопами, прихлопами и разными коленцами
dernaive
4 фев, 2012 08:35 (UTC)
Справедливости ради я лучше замечу, что ни одной английской народной песни нифига не слышал, кроме баллад о Робин Гуде и до сих пор сомневаюсь, что они народные.
(без темы) - sandro_iz_che - 4 фев, 2012 08:45 (UTC) - Развернуть
(без темы) - dernaive - 4 фев, 2012 08:54 (UTC) - Развернуть
(без темы) - sandro_iz_che - 4 фев, 2012 09:14 (UTC) - Развернуть
(без темы) - dernaive - 4 фев, 2012 09:18 (UTC) - Развернуть
(без темы) - sandro_iz_che - 4 фев, 2012 10:20 (UTC) - Развернуть
( 35 комментариев — Оставить комментарий )